Keine exakte Übersetzung gefunden für نِظَامُ القِلَّةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نِظَامُ القِلَّةِ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In general, the national health system is characterized by weakness in human resources, under-equipment and poor performance.
    وبصفة عامة، يعاني النظام الوطني للصحة من قلة مواردهم البشرية ومن نقص في المعدات وضعف الأداء.
  • Mr. Sidotti recognized that one of the main reasons for the reduced effectiveness of the special procedures system was the lack of cooperation by States.
    واعترف السيد سيدوتي بأن أحد الأسباب الرئيسية لتراجع فعالية نظام الإجراءات الخاصة هو قلة تعاون الدول.
  • The absence of a single coordinating body resulted in an inefficient system.
    وقد أدى الافتقار إلى هيكل تنسيقي واحد إلى قلة كفاءة النظام.
  • The Committee is concerned about the low coverage, quality and insufficient financial resources available to the health system.
    ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تغطية النظام الصحي ونوعيته وإزاء قلّة موارده المالية.
  • These include the vacuum left after the Indonesian withdrawal in 1999; a certain level of ad hoc planning and distribution of resources during the initial establishment phase; the lack of experienced Timorese legal actors; difficulties associated with the recruitment and use of international personnel; cumbersome language issues; and, as with other sectors, limited resources.
    ومن هذه العوامل الفراغ الذي تركه انسحاب إندونيسيا في عام 1999؛ وشيء من الارتجال في التخطيط وتوزيع الموارد خلال المرحلة الأولى لإنشاء النظام؛ وقلة عدد ذوي التجربة ضمن القائمين بالشؤون القانونية في تيمور - ليشتي؛ والصعوبات المتعلقة بتعيين واستخدام الموظفين الدوليين؛ والمسائل اللغوية الشائكة؛ ونقص الموارد - كما هو الحال في القطاعات الأخرى.
  • The justice system, and especially the court system, is highly centralized with little delegation of authority or responsibility.
    إذ يتسم نظام العدالة، وبخاصة نظام المحاكم، بالمركزية الشديدة وقلة تفويض السلطات والمسؤوليات.
  • However, we remain concerned by the persistence in some of these countries of destabilizing factors, such as the illicit circulation of small arms and light weapons, the phenomenon of child soldiers, poverty, youth unemployment, corruption, gaps in the judicial system and a lack of resources.
    إلا أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء استمرار عوامل عدم الاستقرار في بعض هذه البلدان، مثل التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وظاهرة الأطفال الجنود، والفقر، والبطالة بين الشباب، والفساد، والثغرات في النظام القضائي، وقلة الموارد.
  • The late King Tribhuvan Bir Bikram Shah Dev proclaimed the establishment of democracy in Nepal in February 1951 after the King and people together liberated the country from the Rana oligarchic regime.
    وأعلن الملك الراحل تريبهوفان بير بكرام شاه ديف إقامة الديمقراطية في نيبال في شباط/فبراير 1951 بعد أن حرر الملك والشعب معاً البلد من نظام حكم القلة الذي تتزعمه أسرة رانا.
  • The majority of violations of the rights of women and girls remain unpunished, due to a lack of official investigations, the low number of complaints because of shame, lack of credibility of the justice system, and underreporting in cases of death or sexual violence.
    وتبقى أغلبية انتهاكات حقوق النساء والفتيات بلا عقاب، نظراً لانعدام التحقيقات الرسمية وقلة عدد الشكاوى بسبب الخجل وضعف مصداقية النظام القضائي وقلة الإبلاغ في حالات الوفاة أو العنف الجنسي.
  • A year after the Orange Revolution demonstrated ordinary Ukrainians’ fidelity to liberty, Yanukovich still evinces no faithin democracy, and the “single economic space” with Russia that hebacks will strengthen the abusive oligarchic system and rule outliberalization.
    بعد مرور عام منذ أبرزت الثورة البرتقالية إخلاص أفراد الشعبالأوكراني العاديين للحرية، ما زال يانوكوفيتش يدلل على عدم إيمانهبالديمقراطية. كما أن "الحيز الاقتصادي الموحد" الذي يؤيد إقامته معروسيا، من شأنه أن يعزز من نظام حكم القلة الفاسد ويستبعد التوجه نحوالتحررية.